Die Meldungen in der Rubrik „Aus den Unternehmen” stammen von den Firmen selbst und sind nicht redaktionell geprüft bzw. bearbeitet worden.

Christoph Martin Wieland-Übersetzerpreis 2013 an Eike Schönfeld

Der Christoph Martin Wieland-Übersetzerpreis, der alle zwei Jahre vom Freundeskreis zur Förderung literarischer und wissenschaftlicher Übersetzungen verliehen wird und 2013 für die Übersetzung eines Werks der Weltliteratur ausgeschrieben wurde, geht an Eike Schönfeld aus Hamburg für seine Übersetzung des amerikanischen Klassikers Winesburg, Ohio von Sherwood Anderson. Die 1919 veröffentlichte Sammlung von Erzählungen begründet die Tradition der amerikanischen Short Story, in der Autoren wie Hemingway und Faulkner als auch Cheever und Carver stehen. Die schmucklose und zugleich hoch artifizielle Sprache, in der die Porträts liebenswert-skurriler Personen verfasst sind, bildet der Übersetzer mit Präzision und großem Einfühlungsvermögen im Deutschen nach. Sein Ton hält die Schwebe zwischen karger Nüchternheit und geschmeidigem Sprachfluss. Eike Schönfeld, der seit fast dreißig Jahren Werke der englischsprachigen Literatur von Autoren wie Henry Fielding, Saul Bellow, Jonathan Franzen, Charles Darwin und Nicholson Baker übersetzt, gelingt es nach dem Urteil der Jury, mit seiner feinfühligen Übertragung das klassische Werk dem heutigen Leser neu zu erschließen.
Die Preisverleihung findet am 5. September 2013 in der Wieland-Stadt Biberach statt, die Preissumme von 12.000 Euro wird vom Ministerium für Wissenschaft, Forschung und Kunst Baden-Württemberg gestellt.
Der VdÜ gratuliert Eike Schönfeld ganz herzlich!
 

Kommentare

1 Kommentar zu "Christoph Martin Wieland-Übersetzerpreis 2013 an Eike Schönfeld"

  1. Zum Gedenkjahr an den 200. Todestag des Dichters Christoph Martin Wieland (am 20. Januar 2013) kann sicher auch dieser Christoph-Martin-Wieland-Übersetzerpreis 2013 an Eike Schönfeld, der ihm am 5. September 2013 in der Stadt Biberach in Baden-Württemberg verliehen wird, gesehen werden.

    Mit diesem Übersetzerpreis wird auch an den Dichter Wieland ( 1733 – 1813) erinnert, der auch als Übersetzer, so z. B. der Prosa-Übertragung von 22 Dramen Shakespeares und auch bedeutender griechisch und römischer Schriftsteller, hervorgetreten ist.

Hinterlassen Sie einen Kommentar

E-Mail Adresse wird nicht veröffentlicht.


*


IT-Channel

buchreport IT-Channel
  • Marketing Automation funktioniert auch mit wenigen Daten  …mehr
  • Welche IT ein Publikumsverlag wirklich braucht  …mehr

  • Webinar-Video

    webinar_videos

    Webinar verpasst?

    Falls Sie ein Webinar verpasst haben, können Sie nachträglich das Video zum Webinar bestellen und sich die Inhalte bequem am Computer anschauen. Hier finden Sie eine Übersicht der verfügbaren Webinar-Videos.

    Hardcover Belletristik
    1
    Follett, Ken
    Bastei Lübbe
    2
    Nesbø, Jo
    Ullstein
    3
    Ferrante, Elena
    Suhrkamp
    4
    Regener, Sven
    Galiani
    18.09.2017
    Komplette Bestsellerliste Weitere Bestsellerlisten

    Veranstaltungen

    1. 27. September

      Webinar: Virtuelle Teams

    2. 4. Oktober - 5. Oktober

      Buchmesse Madrid

    3. 9. Oktober

      Deutscher Buchpreis

    4. 11. Oktober - 15. Oktober

      Frankfurter Buchmesse

    5. 15. Oktober

      Friedenspreis des deutschen Buchhandels 2017